Срочный перевод – так называется выполнение работ свыше нормы. Стандартная скорость перевода составляет не больше 7-ми страниц в день. Но если заказывают срочный перевод, тогда приходится нанимать дополнительных специалистов. Это потребует дополнительных денежных затрат или же увеличится нагрузка на исполнителя.
Когда выполняется срочный перевод очень важно, чтобы специалист отлично владел языковыми знаниями, был внимательным, ответственным и быстро выполнял перевод. Заказать перевод можно на сайте https://www.april.com.ua/standart.html.
Порой происходят ситуации, когда определенный объем работ необходимо выполнить как можно быстрее. В такой ситуации специалисту необходимо работать в ускоренном режиме. Учитывая тип перевода, минимальное время составляет до 3-х часов. Вот нотариальный перевод отнимает больше времени и нуждается в затратах.
С целью сэкономить время все клиенты имеют возможность отправить текст либо документ в электронном формате, после чего результат он также получит на электронную почту. При этом заверенный перевод можно будет получить лишь в офисе.
Особенности такого перевода:
- Несколько переводчиков станут выполнять работу;
- Есть возможность, что в тексте будут присутствовать маленькие ошибки.
Каждое хорошее бюро переводов, даже если получает срочный заказ, оно никогда не воспользуется машинным переводом. Только нужно понимать, что наценка за срочный заказ составляет 100 процентов. На цену перевода могут повлиять: тип текста, сложность работы, язык перевода, объем работ также и необходимость в дополнительных услугах.
Точную цену сделки есть возможность указать только после того как будут предоставлены документы либо завершат выполнение работы. Лучше всего не выбирать заманчивые предложения по низкой стоимости, поскольку вы будете сильно рисковать, что получите неправильный перевод.